• Приглашаем посетить наш сайт
    Пушкин (pushkin-lit.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "1856"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J L M N O P Q R S T U V W
    Поиск  
    1. Дмитрий Жуков. Алексей Константинович Толстой. Глава 6.
    Входимость: 7. Размер: 89кб.
    2. Андре Шенье
    Входимость: 7. Размер: 5кб.
    3. С. И. Кормилов: Толстой А. К. Биобиблиографичекая справка
    Входимость: 6. Размер: 24кб.
    4. Джордж Гордон Байрон. Еврейские мелодии
    Входимость: 4. Размер: 56кб.
    5. Генрих Гейне
    Входимость: 3. Размер: 5кб.
    6. А. К. Толстой: краткая летопись жизни и творчества
    Входимость: 3. Размер: 21кб.
    7. * * * ("Острою секирой ранена береза...")
    Входимость: 2. Размер: 1кб.
    8. Крымские очерки
    Входимость: 2. Размер: 12кб.
    9. * * * ("Ходит Спесь, надуваючись...")
    Входимость: 2. Размер: 2кб.
    10. * * * ("Тщетно, художник, ты мнишь, что творений своих ты создатель!..")
    Входимость: 2. Размер: 4кб.
    11. Дмитрий Жуков. Алексей Константинович Толстой. Глава 7.
    Входимость: 1. Размер: 113кб.
    12. * * * ("Лишь только один я останусь с собою...")
    Входимость: 1. Размер: 1кб.
    13. * * * ("Ой, каб Волга-матушка да вспять побежала!..")
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    14. * * * ("Если б я был богом океана...")
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    15. * * * ("Уж ты нива моя, нивушка...")
    Входимость: 1. Размер: 1кб.
    16. * * * ("Ты меня поняла не вполне...")
    Входимость: 1. Размер: 1кб.
    17. Георг Гервег
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    18. * * * ("Как здесь хорошо и приятно...")
    Входимость: 1. Размер: 1кб.
    19. * * * ("Не верь мне, друг, когда, в избытке горя...")
    Входимость: 1. Размер: 1кб.
    20. * * * ("Колышется море; волна за волной...")
    Входимость: 1. Размер: 1кб.
    21. * * * ("О, не пытайся дух унять тревожный...")
    Входимость: 1. Размер: 1кб.
    22. * * * ("Усни, печальный друг, уже с грядущей тьмой...")
    Входимость: 1. Размер: 1кб.
    23. * * * ("Колокольчики мои...")
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    24. * * * ("Сердце, сильней разгораясь от году до году...")
    Входимость: 1. Размер: 1кб.
    25. * * * ("Грядой клубится белою...")
    Входимость: 1. Размер: 1кб.
    26. * * * ("В стране лучей, незримой нашим взорам...")
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    27. * * * ("Когда кругом безмолвен лес дремучий...")
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    28. Дмитрий Жуков. Алексей Константинович Толстой. Глава 2.
    Входимость: 1. Размер: 42кб.
    29. * * * ("Что за время, что за нравы!")
    Входимость: 1. Размер: 1кб.
    30. * * * ("Что ты голову склонила?..")
    Входимость: 1. Размер: 1кб.
    31. * * * ("О, не страшись несбыточной измены...")
    Входимость: 1. Размер: 1кб.
    32. С. А. Венгеров: Толстой А. К.
    Входимость: 1. Размер: 25кб.
    33. * * * ("Закревский так сказал пожарным...")
    Входимость: 1. Размер: 1кб.
    34. * * * ("Причину моего смятенья и испуга...")
    Входимость: 1. Размер: 1кб.
    35. О переводах Толстого А.К. (из его писем)
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    36. * * * ("Уж ты мать-тоска, горе-гореваньице!..")
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    37. * * * ("Растянулся на просторе...")
    Входимость: 1. Размер: 1кб.
    38. * * * ("Край ты мой, родимый край...")
    Входимость: 1. Размер: 1кб.
    39. * * * ("Смеркалось, жаркий день бледнел неуловимо...")
    Входимость: 1. Размер: 1кб.
    40. * * * ("Да, братцы, это так, я не под пару вам...")
    Входимость: 1. Размер: 1кб.
    41. * * * ("Что за грустная обитель...")
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    42. К моему портрету
    Входимость: 1. Размер: 1кб.
    43. * * * ("Вот уж снег последний в поле тает...")
    Входимость: 1. Размер: 1кб.
    44. * * * ("Войдем сюда; здесь меж руин...")
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    45. * * * ("Исполнен вечным идеалом...")
    Входимость: 1. Размер: 1кб.
    46. Ник. Смирнов-Сокольский. Книги, разочаровавшие авторов (Н. В. Гоголь, Н. А. Некрасов, И. И. Лажечников, И. С. Тургенев, А. А. Фет, А. К. Толстой)
    Входимость: 1. Размер: 32кб.
    47. * * * ("И у меня был край родной когда-то...")
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    48. Маркевичу Б.М. ("Ты прав; мой своенравный гений...")
    Входимость: 1. Размер: 1кб.
    49. * * * ("Как вчера хорош у моря...")
    Входимость: 1. Размер: 1кб.
    50. Дмитрий Жуков. Алексей Константинович Толстой. Основные даты.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Дмитрий Жуков. Алексей Константинович Толстой. Глава 6.
    Входимость: 7. Размер: 89кб.
    Часть текста: подданных турецкого султана. Турки отвергли ультиматум. В Дарданеллы вошла англо-французская эскадра. Осенью началась война. Адмирал Нахимов в Синопском сражении уничтожил турецкий черноморский флот. Тогда англо-французский флот вошел в Черное море. Официально Россия объявила войну Великобритании и Франции в феврале 1854 года. Войну, в которой рухнули планы объединения всех славянских стран и освобождения от турок самого Константинополя, вынашивавшиеся русскими государями уже несколько столетий. Союзный флот бомбардировал Одессу... В российских трактирах читали стихотворение неизвестного автора: Вот в воинственном азарте Воевода Пальмерстон Поражает Русь на карте Указательным перстом. Вдохновен его отвагой, И француз за ним туда ж Машет дядюшкиной шпагой... Война сначала не вызвала большой тревоги у большинства образованных людей. Поэты вдохновлялись былыми победами русского оружия. В их стихах - обманчивое ощущение силы и спокойствия. Алексей Жемчужников напечатал в "Современнике" стихотворение "К Русским": ...Недаром грозная царила тишина. Есть мера кротости, конец долготерпенью! Предавшись буйному, слепому увлеченью, Они хотят войны?.. Война!.. Федор Глинка вспоминал, "как двадцати народов каски валялися на Бородине", как "мы... белым знаменем прощенья прикрыли трепетный Париж". Но постепенно громкое "ура!", заглушавшее другие голоса, начинает стихать. И уже московский генерал-губернатор Закревский требует объяснений от Алексея Хомякова, который в стихотворении "России", воззвав: "Вставай, страна моя родная", с болью продолжает: В судах черна неправдой черной И игом рабства клеймена; Безбожной лести, лжи тлетворной, И лени мертвой и...
    2. Андре Шенье
    Входимость: 7. Размер: 5кб.
    Часть текста: любви, склоняся над сохой, Оратаем идет за взрезанной браздой; Впряженные тельцы его послушны воле; Прилежною рукой он засевает поле И, дерзкий взгляд подняв, к властителю небес Взывает: "Жатву ты блюди мою, Зевес! Не то, к Европе страсть опять в тебе волнуя, В ярмо твою главу мычащую нагну я!" Осень 1856 x x x Вот он, низийский бог, смиритель диких стран, Со взглядом девственным и гроздием венчан, Влекомый желтым львом и барсом многоцветным, Обратный держит путь к садам своим заветным! Осень 1856 x x x Ко мне, младой Хромид, смотри, как я прекрасна! О юноша, тебя я полюбила страстно! Диане равная, когда, в закате дня, Я шла, потупя взор, с восторгом на меня Глядели пастухи, друг друга вопрошая: "То смертная ль идет иль дева неземная? Неэра, не вверяй себя морским волнам, Не то богинею ты станешь, и пловцам Придется в бурю звать, к стерну теряя веру, Фетиду белую и белую Неэру!" Осень 1856 x x x Супруг блудливых коз, нечистый и кичливый, Узрев, что к ним сатир подкрался похотливый, И чуя в нем себе опасного врага, Вздыбяся, изловчил ревнивые рога. Сатир склоняет лоб - и стук их ярой встречи Зефиры по лесам, смеясь, несут далече. Осень 1856 x x x Багровый гаснет день; толпится за оградой Вернувшихся телиц недоеное стадо. Им в ясли сочная навалена трава, И ждут они, жуя, пока ты, рукава По локоть засучив и волосы откинув, Готовишь звонкий ряд расписанных кувшинов. Беспечно на тебя...
    3. С. И. Кормилов: Толстой А. К. Биобиблиографичекая справка
    Входимость: 6. Размер: 24кб.
    Часть текста: Красный Рог Черниговской губ.] - поэт, драматург, прозаик. Сын гр. К. П. Толстого и А. А. Перовской, которая разошлась с мужем сразу после рождения ребенка. Троюродный брат Л. Н, Толстого. Воспитывался дядей А. А. Перовским, известным писателем, печатавшимся под псевдонимом Антоний Погорельский. Детство провел в имениях матери, затем дяди на Северной Украине, получил хорошее домашнее образование. С шести лет "начал марать бумагу и писать стихи" (автобиографическое письмо к А. Губернатису от 20.II(4.III).1874 // Собр соч.- М., 1963-1964.- Т. 4.- С. 424). У дяди встречал многих писателей. С 10-летнего возраста мальчика возили за границу, путешествие по Италии 1831 г. он описал в дневнике. Т. принадлежал к детскому окружению наследника престола, будущего Александра II. В 1834 г. зачислен "студентом" в московский архив министерства иностранных дел, где мог знакомиться с историческими документами, в 1835 г. выдержал при Московском университете экзамен на чин. В нач. 1837 г. назначен в русскую миссию при германском сейме во Франкфурте-на-Майне, но вскоре получил отпуск и проводил время в новых поездках в России и за границей. В декабре 1840...
    4. Джордж Гордон Байрон. Еврейские мелодии
    Входимость: 4. Размер: 56кб.
    Часть текста: Ев. Дегена Она идетъ въ красѣ своей, перев. Д. Михаловскаго На арфѣ священной монарха пѣвца, перев. О. Чюминой О, если тамъ за небесами, перев. Д. Михаловскаго Газель, перев. А. Плещеева О, плачьте, перев. Д. Михаловскаго На берегахъ Іордана, перев. Д. Михаловскаго Дочь Іефѳая, перев. Павла Козлова Скончалася она.... перев. Д. Михаловскаго Душа моя мрачна, перев. М. Лермонтова Ты плакала, перев. Д. Михаловскаго Ты кончилъ жизни путь, перев. А. Плѳщеева Саулъ, перев. Д. Михаловскаго Пѣснь Саула передъ боемъ, перев. Павла Козлова Все суета, сказалъ учитель, перев. Д. Михаловскаго Когда нашъ прахъ оледенѣетъ, перев. Д. Михаловскаго Видѣніе Вальтасара, перев. О. Чюминой Солнце неспящихъ, перев. гр. Алексѣя Толстого Будь я сердцемъ коваренъ, какъ ты говорилъ, перев. Н. Минскаго Плачъ Ирода о Маріамнѣ, перев. О. Чюминой На разореніе Іерусалима Титомъ, перев. А. Майкова У водъ Вавилонскихъ, печалью томима, перев. А. Плещеева Пораженіе Сенахерима, перев. гр. Алексѣя Толстого Мнѣ призракъ явился, перев. Н. Гербеля Осенью 1814 г. лордъ Байронъ познакомился черезъ посредство общихъ друзей съ композиторомъ Исаакомъ Натаномъ (Nathan), даровитость котораго вызвала къ нему расположеніе знаменитаго уже тогда поэта. Слава Байрона на родинѣ тогда, какъ и послѣ, состояла изъ слѣдующихъ элементовъ: восторженное признаніе со стороны немногочисленныхъ друзей, успѣхъ среди анонимной массы читателей, охотно раскупавшихъ его поэмы, ворчливая и придирчивая критика присяжныхъ журнальныхъ зоиловъ, и наконецъ...
    5. Генрих Гейне
    Входимость: 3. Размер: 5кб.
    Часть текста: Гейне x x x Безоблачно небо, нет ветру с утра, В большом затрудненье торчат флюгера: Уж как ни гадают, никак не добьются, В которую сторону им повернуться? Осень 1856 (?) x x x У моря сижу на утесе крутом, Мечтами и думами полный. Лишь ветер, да тучи, да чайки кругом, Кочуют и пенятся волны. Знавал и друзей я, и ласковых дев - Их ныне припомнить хочу я: Куда вы сокрылись? Лишь ветер, да рев, Да пенятся волны, кочуя. Осень 1856 (?) x x x Из вод подымая головку, Лилея в раздумье глядит; С высот улыбаяся, месяц К ней тихой любовью горит. Лилея стыдливо склонила Головку на зеркало вод, А он уж у ног ее, бедный, Трепещет и блеск свой лиет. Осень 1856 (?) РИЧАРД ЛЬВИНОЕ СЕРДЦЕ В пустынной дубраве несется ездок, В роскошном лесистом ущелье, Поет, и смеется, и трубит он в рог, В душе и во взоре веселье. Он в крепкую броню стальную одет, Знаком его меч сарацинам, То Ричард, Христовых то воинов цвет, И Сердцем зовут его Львиным. "Здорово, король наш!- лепечут листы И плюща зеленые стены,- Здорово, король наш! Мы рады, что ты Ушел из австрийского плена!" Дышать на свободе привольно ему, Он чует свое возрожденье, И душную он вспоминает тюрьму, И шпорит коня в упоенье. [1868] x x x Обнявшися дружно, сидели С тобою мы в легком челне, Плыли мы к неведомой цели По морю при тусклой луне. И виден, как сквозь покрывало, Был остров таинственный нам, Светилося все, и звучало, И весело двигалось там. И так нас к себе несдержимо Звало и манило вдали, А мы - безутешно мы мимо По темному морю плыли. [1868] x x x Довольно! Пора мне забыть этот вздор, Пора мне вернуться к рассудку! Довольно с тобой, как искусный актер, Я драму разыгрывал в шутку! Расписаны были кулисы пестро, Я так декламировал страстно, И мантии блеск, и на...
    6. А. К. Толстой: краткая летопись жизни и творчества
    Входимость: 3. Размер: 21кб.
    Часть текста: (5 сентября) В Петербурге родился граф Алексей Константинович Толстой. Отец - граф Константин Петрович Толстой (1780-1870), советник Государственного ассигнационного банка. Мать - Анна Алексеевна (1796 или 1799-1857), побочная дочь министра народного просвещения при Александре I, графа Алексея Кирилловича Разумовского (1748- 1822) и девицы Марьи Михайловны Соболевской (Денисьевой), получившая в 1807 г., вместе со своими братьями и сестрами от этого союза, дворянство и фамилию Перовская . Прадед - последний гетман Украины, президент Петербургской академии наук, генерал-фельдмаршал Кирила Григорьевич Разумовский (1728-1803). Дядя по отцу - известный скульптор, вице-президент Академии художеств граф Федор Петрович Толстой (1783-1873). Дядя по матери, воспитывавший А. К. Толстого с младенчества, - Алексей Алексеевич Перовский (1787-1836), писатель (псевдоним - Антоний Погорельский), автор известной книги "Черная курица, или Подземные жители (Волшебная повесть для детей)", первым читателем которой, по основательным предположениям, был его племянник. Другой дядя - Василий Алексеевич Перовский (1795-1857) - впоследствии стал оренбургским генерал-губернатором (1851-1857), а дядя Лев Алексеевич Перовский (1792-1856) - министром внутренних дел (1841-1852) и министром уделов (1852-1856). Начало октября Разрыв между супругами Толстыми. Шестинедельного Алексея Толстого мать перевозит в Черниговскую губернию в свое имение Блистава, а затем в Красный Рог Мглинского уезда - имение брата, А. А. Перовского. 1823-1824 Первые стихотворные опыты А. К. Толстого. 1826, ...
    7. * * * ("Острою секирой ранена береза...")
    Входимость: 2. Размер: 1кб.
    Часть текста: * * * ("Острою секирой ранена береза...") x x x Острою секирой ранена береза, По коре сребристой покатились слезы; Ты не плачь, береза, бедная, не сетуй! Рана не смертельна, вылечится к лету, Будешь красоваться, листьями убрана... Лишь больное сердце не залечит раны! Лето 1856 ПРИМЕЧАНИЯ "Острою секирой ранена береза...". - Написано, по всей вероятности, под впечатлением пребывания у матери в Красном Роге летом 1856 г. и вызвано недовольством последней его связью с С.А.Миллер. О переживаниях Толстого говорит в своих воспоминаниях бывший в это время в Красном Роге его двоюродный брат Л.М.Жемчужников.
    8. Крымские очерки
    Входимость: 2. Размер: 12кб.
    Часть текста: Цветущий берег невредим. Над ним весна младая веет, И лавр, Дианою храним, В лучах полудня зеленеет Над морем вечно голубым. 2 Клонит к лени полдень жгучий, Замер в листьях каждый звук, В розе пышной и пахучей, Нежась, спит блестящий жук; А из камней вытекая, Однозвучен и гремуч, Говорит, не умолкая, И поет нагорный ключ. 3 Всесильной волею аллаха, Дающего нам зной и снег, Мы возвратились с Чатырдаха Благополучно на ночлег. Все налицо, все без увечья: Что значит ловкость человечья! А признаюсь, когда мы там Ползли, как мухи, по скалам, То мне немного было жутко: Сорваться вниз плохая шутка! Гуссейн, послушай, помоги Стащить мне эти сапоги, Они потрескались от жара; Да что ж не видно самовара? Сходи за ним; а ты, Али, Костер скорее запали. Постелим скатерти у моря, Достанем ром, заварим чай, И все возляжем на просторе Смотреть, как пламя, с ночью споря, Померкнет, вспыхнет невзначай И озарит до половины Дубов зеленые вершины, Песчаный берег, водопад, Крутых утесов грозный ряд, От пены белый и ревущий Из мрака выбежавший вал И перепутанного плюща Концы, висящие со скал. 4 Ты помнишь ли вечер, как море шумело, В шиповнике пел соловей, Душистые ветки акации белой Качались на шляпе твоей? Меж камней, обросших густым виноградом, Дорога была так узка; В молчанье над морем мы ехали рядом, С рукою сходилась рука. Ты так на седле нагибалась красиво, Ты алый шиповник рвала, Буланой лошадки косматую гриву С любовью ты им убрала; Одежды твоей непослушные складки Цеплялись за ветви, а ты Беспечно смеялась - цветы на лошадке, В руках и на шляпе цветы! Ты помнишь ли рев дождевого потока И пену и брызги кругом; И как наше горе казалось далeко, И как мы забыли о нем! 5 Вы всe любуетесь на скалы, Одна природа вас манит, И возмущает вас немало Мой деревенский аппетит. Но взгляд мой здесь иного рода, Во мне лицеприятья нет; Ужели...
    9. * * * ("Ходит Спесь, надуваючись...")
    Входимость: 2. Размер: 2кб.
    Часть текста: * * * ("Ходит Спесь, надуваючись...") x x x Ходит Спесь, надуваючись, С боку на бок переваливаясь. Ростом-то Спесь аршин с четвертью, Шапка-то на нем во целу сажень, Пузо-то его все в жемчуге, Сзади-то у него раззолочено. А и зашел бы Спесь к отцу, к матери, Да ворота некрашены! А и помолился б Спесь во церкви божией, Да пол не метен! Идет Спесь, видит: на небе радуга; Повернул Спесь во другую сторону: Не пригоже-де мне нагибатися! [1856] Примечания "Ходит Спесь, надуваючись..." . - Это и предыдущее стихотворения очень понравились славянофилам А.С.Хомякову и К.С.Аксакову. "Ваши стихи, - говорили они Толстому, - такие самородные, в них такое отсутствие всякого подражания и такая сила и правда, что, если бы вы не подписали их, мы бы приняли их за старинные народные". Сообщая об этом жене, поэт заметил: "Эти слова для меня - самая лучшая хвала" (письмо от 7 сентября 1856 г.).
    10. * * * ("Тщетно, художник, ты мнишь, что творений своих ты создатель!..")
    Входимость: 2. Размер: 4кб.
    Часть текста: Брал из себя этот ряд раздирающих сердце аккордов, Плач неутешной души над погибшей великою мыслью, Рушенье светлых миров в безнадежную бездну хаоса? Нет, эти звуки рыдали всегда в беспредельном пространстве, Он же, глухой для земли, неземные подслушал рыданья. Много в пространстве невидимых форм и неслышимых звуков, Много чудесных в нем есть сочетаний и слова и света, Но передаст их лишь тот, кто умеет и видеть и слышать, Кто, уловив лишь рисунка черту, лишь созвучье, лишь слово, Целое с ним вовлекает созданье в наш мир удивленный. O, окружи себя мраком, поэт, окружися молчаньем, Будь одинок и слеп, как Гомер, и глух, как Бетховен, Слух же душевный сильней напрягай и душевное зренье, И как над пламенем грамоты тайной бесцветные строки Вдруг выступают, так выступят вдруг пред тобою картины, Выйдут из мрака всe ярче цвета, осязательней формы, Стройные слов сочетания в ясном сплетутся значенье... Ты ж в этот миг и внимай, и гляди, притаивши дыханье, И, созидая потом, мимолетное помни виденье! Октябрь 1856 ПРИМЕЧАНИЯ "Тщетно, художник, ты мнишь, что творений своих ты создатель!..". -...